Home - Universita - Universita' Degli Studi Di Bologna - Facolta - Mediazione Linguistica Interculturale
 
Mediazione Linguistica Interculturale
Universita' Degli Studi Di Bologna
 
Scuola Superiore Di Lingue Moderne Per Interpreti E Traduttori
 
Mediazione Linguistica Interculturale
 
Obiettivi del corso
I laureati nei corsi di laurea della classe devono:


* possedere una solida base culturale e linguistica in almeno due lingue, oltre l'italiano, e nelle relative culture;

* possedere sicure competenze linguistico- tecniche orali e scritte sorrette da adeguato inquadramento metalinguistico;

* possedere specifiche conoscenze relative alla struttura delle lingue naturali e una adeguata formazione di base nei metodi di analisi linguistica;

* possedere nozioni di base in campo economico o giuridico o storico- politico o geografico- antropologico o letterario;

* essere in grado di utilizzare gli strumenti per la comunicazione e la gestione dell'informazione;

* possedere adeguate conoscenze delle problematiche di specifici ambiti di lavoro (istituzioni pubbliche, imprese produttive, culturali, turistiche, ambientali, ecc.) in relazione alla vocazione del territorio e alle sue possibili evoluzioni, con riferimento anche alle dinamiche interetniche e interculturali.

Sbocchi occupazionali e attivita' professionali previsti dai corsi di laurea della classe sono nel campo: dei rapporti internazionali, a livello interpersonale e di impresa; della ricerca documentale; della redazione, in lingua, e traduzione sia di testi aventi rilevanza culturale e letteraria, sia di altri generi testuali quali rapporti, verbali, corrispondenza; di ogni altra attivita' di assistenza linguistica alle imprese e agli enti e istituti pubblici, sia nell'ambito della formazione e dell'educazione linguistica sia nell'ambito dei servizi culturali rivolti a contesti multilinguistici e multiculturali e alla tutela dei dialetti e delle lingue minoritarie e delle lingue immigrate.

Ai fini indicati, i curricula dei corsi di laurea della classe:


* comprendono in ogni caso attivita' linguistico- formative finalizzate al consolidamento della competenza scritta e orale dell'italiano e delle altre lingue di studio e all'acquisizione delle conoscenze fondamentali necessarie alla mediazione interlinguistica e interculturale;

* comprendono in ogni caso l'introduzione alla traduzione, ai fini della mediazione linguistica di testi scritti e multimediali, di testi inerenti alle attivita' dell'impresa o degli enti e delle istituzioni rilevanti; possono altresi' comprendere un addestramento di base per lo sviluppo delle competenze necessarie all'interpretazione di trattativa; la prova finale verifichera' anche le competenze relative alla mediazione linguistica mirata;

* prevedono insegnamenti economici e/o giuridici funzionali all'ambito di attivita' previsto, ovvero altri insegnamenti maggiormente collegati alla vocazione del territorio e alle finalita' del corso;

* prevedono tirocini formativi o corsi presso aziende, istituzioni e universita', italiane o estere, ovvero corsi e altre esperienze formative e culturali atte a favorire l'inserimento del laureato nel mondo del lavoro.


Obiettivi formativi specifici del corso e descrizione del percorso formativo
Il corso di studi in 'Mediazione linguistica interculturale' e' finalizzato a fornire adeguata conoscenza dei metodi, dei contenuti culturali e scientifici e delle competenze proprie dell'ambito delle lingue straniere, della mediazione linguistica, dell'interpretazione di trattativa e della traduzione, secondo la normativa nazionale e comunitaria.
Piu' specificamente i laureati in 'Mediazione linguistica interculturale' dovranno avere le seguenti competenze e capacita':
- competenze comunicative, interlinguistiche ed interculturali in italiano ed almeno 3 lingue straniere;
- competenze tecnico- traduttive e di mediazione linguistica orale e scritta;
- conoscenze cultural- letterarie, economico- giuridiche, socio- storiche;
- capacita' di utilizzare gli strumenti per la comunicazione e la gestione dell'informazione;
- capacita' di operare con autonomia organizzativa e di inserirsi prontamente negli ambienti di lavoro.

Il percorso formativo proposto comprende:
1) Attivita' formative in italiano ed in tre lingue straniere [cfr. i SSD delle Attivita' formative di base], dedicate allo sviluppo:
- delle conoscenze, competenze, capacita' ed abilita' linguistico- comunicative ed alla loro applicazione a livello sia orale che scritto;
- delle relative conoscenze e competenze culturali ed interculturali applicate alla comprensione ed alla realizzazione di discorsi orali e di testi scritti;
- delle conoscenze e competenze teorico- metodologiche necessarie per l'inquadramento e l'elaborazione di tutte le precedenti conoscenze, competenze, capacita' ed abilita', ed anche in particolare delle capacita' di apprendimento e dell'autonomia di giudizio.
2) Attivita' formative in italiano ed in due lingue straniere [cfr. i SSD delle Attivita' formative caratterizzanti], dedicate:
- allo sviluppo delle conoscenze, competenze, capacita' ed abilita' linguistico- comunicative avanzate necessarie per la mediazione interculturale ed interlinguistica, ed
- alla loro applicazione in particolare alle tecniche della traduzione e dell'interpretazione di trattativa.
3) Attivita' formative in italiano ed in due lingue straniere [cfr. i SSD delle Attivita' affini o integrative], dedicate allo sviluppo delle conoscenze e competenze storico- culturali ed economico- giuridiche, letterarie, interculturali e socio- antropologiche, che costituiscono la base dell'indispensabile orizzonte interdisciplinare e sono necessarie tramite la loro applicazione anche per completare l'elaborazione delle capacita' di apprendimento e dell'autonomia di giudizio.
4) Attivita' formative [cfr. i SSD delle Altre attivita' formative]:
- dedicate allo sviluppo delle conoscenze, competenze, capacita' ed abilita' informatiche e telematiche applicate all'uso degli strumenti per la comunicazione e la gestione dell'informazione;
- a libera scelta dello studente, che gli consentono la costruzione di un percorso individuale per l'arricchimento ed il completamento del suo orizzonte interdisciplinare;
- di tirocinio formativo e di orientamento presso aziende, istituzioni o universita' italiane o straniere, che permettono di applicare, integrare e sperimentare le conoscenze, competenze, capacita' ed abilita' gia' acquisite all'interno di un contesto lavorativo reale.
Le modalita' e gli strumenti didattici con cui i risultati di apprendimento attesi vengono conseguiti e verificati sono descritti puntualmente nel campo 'Risultati di apprendimento attesi, espressi tramite i Descrittori europei del titolo di studio', e declinati specificamente all'interno dei campi riservati ai cinque specifici Descrittori.
 
Conoscenze
Conoscenze e competenze linguistiche di un livello almeno pari al B2 del quadro di riferimento europeo (si veda http://www.coe.int/T/DG4/Portfolio/?L=E&M=/main_pages/levels.html) con verifica all'ingresso.
 
Sbocchi Professionali
Il Laureato puo' svolgere i seguenti ruoli professionali e relative funzioni negli ambiti occupazionali indicati:

Mediatrice/tore linguistica/o, nell'ambito dei rapporti internazionali, a livello interpersonale e di impresa.

- Funzioni: si occupa di mediazione linguistica, di interpretazione di trattativa e traduzione e di ricerca documentale, e cura la redazione di testi.

- Sbocchi occupazionali: attivita' professionale autonoma o dipendente, in ambito linguistico- interculturale, presso aziende, istituzioni, organizzazioni ed enti nazionali ed internazionali, pubblici e privati.





Il corso prepara alle professioni di
  • Tecnici dell'amministrazione e dell'organizzazione
  • Corrispondenti in lingue estere ed assimilati
  • Professioni tecniche delle attivita' turistiche, ricettive ed assimilate
  • Tecnici dei servizi ricreativi e culturali
  • Tecnici dei servizi sociali
 
Prova Finale
Secondo le modalita' specificate nel Regolamento didattico del Corso di studi, la prova finale verifica l'avvenuta acquisizione delle competenze di mediazione linguistica orale e scritta con riguardo al curriculum degli studi e tramite la discussione in tre lingue di un argomento concordato con la commissione.